MY LAGAN(*) LOVE

(Mi Amor de Lagan)


LETRAS DE: Tradicional

TRADUCCIÓN: Eva M.

Where Lagan stream sings lullaby

There blow a lily fair

The twilight gleam is in her eye
The night is on her hair
And like a love-sick lenanshee(**)

She has my heart in thrall

Nor life I owe, nor liberty
For love is lord of all

 

And sometimes when the beetles horn
Hath(***) lulled the eve to sleep

I steal unto here shielding lorn

And throw the dooring peep
There on the cricket's singing stone

She makes the bog wood fire

And hums in sad sweet undertone

The song of heart's desire

 

Her welcome, like her love for me,
Is from her heart within:

Her warm kiss is felicity

Donde el arroyo Lagan canta una nana

Allí vuela una hermosa azucena

El destello del crepúsculo está en su ojo

La noche está en su cabello

Y como un amor-enfermo lenanshee

Ella tiene mi corazón esclavizado

Ni la vida que yo debo, ni la libertad

Por amor es el señor de todo

 

Y a veces cuando los cuernos de los escarabajos

Seguían calmando la víspera para dormir

Yo robo hasta aquí escudando a la melancolía

Y arrojo la mirada furtivamente

Alli sobre la piedra en la que está cantando el grillo

Ella hace el fuego con madera del pantano

Y rumorea en un triste y dulce tono

La canción del deseo del corazón

 

Su bienvenida, como su amor por mi

Viene desde dentro de su corazón:

Su cálido beso de felicidad

 

 

   

· ANOTACIONES ·


Nota 1: La canción contiene palabras del gaélico escocés. Parece ser que la melodía es originaria de Ulster (Provincia histórica de Irlanda del Norte), y la letra es de un temprano siglo veinte.
La pieza es tradicional y se ha ido conservando por enseñanza de generación en generación. La letra se ha ido perdiendo, aunque la melodía a permanecido más o menos invariable.

Nota 2:La traducción de esta canción es un poco complicada, sobre todo por que hay palabras del gaélico escocés y hay algunas que parecen que son una evolución de una palabra del gaélico que intentó adaptarse al inglés actual pero o no lo consiguió y no evolucionó. Se estancó en el proceso.

-------------------------------------------------------

(*)Lagan: Es un río que se encuentra en Irlanda del Norte.

(**) Lenanshee: Es una palabra del gaélico escocés. Es un amante mágico, (pero no es en el sentido de maravilloso si no como si fuese un hada o un ser mágico en sí mismo) un ser perteneciente a una leyenda: estos seres
regresaban a su tierra mágica y dejaban a los humanos afligiéndose por perderlos. Los mortales en los relatos de "lennan sidhe" (lo siento, no se como se traduce) morían de pena.

(***) Hath: Bueno, no he encontrado esta palabra en ninguno de mis cinco diccionarios de inglés. He deducido que, al ser una letra de principios del siglo XX, podría ser una evolución de la palabra gaélica escocesa "Ath" que significa "siguiente". Aunque en la letra no quedaría muy allá, así que la he dejado como "Sigue".